一句猜生肖中特

经营范围/ Server

翻译地区

您当前所在位置:重庆翻译公司 > 翻译地区 >

重庆市梁平区同声传译的自我训练途径

发布者:admin发布时间:2018-02-08浏览量:

梁平区地貌由于地质构造、地层分布和岩性的控制,以及受水文作用的影响,呈现“三山五岭,?#35762;?#19968;坝,丘陵起伏,六水外流”的自然景观,形成山、丘、坝兼有而以山区为主的特殊地貌。境内有东山、西山和中山,均?#26102;?#19996;走向,平行排列,互不衔?#21360;?br /> 山区海拔500—1221米,面积606.5平方千米,占全区总面积的32%。

 

翻译的英文标志


【同声传译的自我训练途径】 

一.影子练习(Shadowing)  


影子练习要求学员在倾听源语讲话的同时,以落后于讲话人2至3秒的时差,如影随行般地用同一种语言将讲话内容完整准确地复述出来。


随着熟练程度的提高,学员可以将时差逐渐拉大到落后于讲话人半句到一句话,复述的材料也宜从母语发言转为外语讲话,方式则应从对源语讲话所有字词的忠实复述,改为对讲话内容的概括和综述。    


影子练习的目的是要使学员适应“一心多用”的同传工作方式,初步具?#25913;?#21516;时处理听辩、理解、记忆、复述、监听等多重任务的能力。


影子练习虽然不要求学员进行实?#24066;?#21475;译,但它作为一种同声传译的入门练习手段,却一直受到中外口译培训机构的青睐。    


二.倒数练习(Backwards Counting) 

倒数练习的做法如下:    


学员听一段讲话录音或合作伙伴的现场发言,同时从一个百位或十位数(如200或90)由大到小?#20154;?#22320;倒数下去。


训练过程中若源语讲话还未结束但数已数完,学员应接着从某个数开始继续倒数,直至讲话完毕。    


待一段讲话结束后,学员随即复述刚刚听到的讲话内容。


翻译英文标?#20061;?#25668;


复述应力求准确详实,为了便于核实倒数是否?#24418;?#20197;及复述是否完整准确,学员可将上述过程录音或请他人见证。    


倒数练习也是口译培训机构惯常采用的一种入门阶段的同传训练方法。


倒数练习与影子练习相比难度明显加大,它强制性地在译员听辨源语的过程中设置了注意力干扰,以进一步促使学员养成边听边说的工作习惯。


倒数练习较为真实地模拟了同传译员在处理源语听辨、理解、记忆和译语发布、监听等多重任务时可能面临的注意力分配危机;


此外,倒数后的复述练习也迫使学员因为短时记忆力的不足而抛开源语词语外壳记忆语篇意义,随后“以独立于语言等值的方式自由地表达思想”。


所以在复述源语信息的方式上,倒数练习与同声传译也非常相似。


由此可见,倒数练习使学员向认识和体验同传又迈进了一步。


【同声传译概述】  

同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语?#39318;?#25442;活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。


在各种国际会议上,同传译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译?#35760;桑?#25104;功克服上述多重任务(multi-tasking)间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。


翻译人员正在进行翻译
 

我觉得每个人的记忆能力虽然有强有弱,也各不相同,但是我觉得肯定能够找到属于自己的独特的记忆的方法。


锻炼一个人的记忆能力的方法也有很多种,只是找到适合自己的才应该是做好的。


我就是在一个培训机构学习同声传译,里面有很多的做法,我也找到了属于我自己的独特的练习我的记忆力的方法;


?#26053;?#20171;绍一些我的同声传译的心得,希望能够对你有所帮助。  


独到的学习方法有时候也是培训机构的必杀武器,只有拥有自己的绝活才能吸引更多成员。


上课的时候,我们都要准备自己的SPEECH, 刚开始的时候, 3?#31181;?#24038;右, 后来慢慢加长, 中文英文皆可. 


然后不用笔记, 安静的听,;


听完之后, 两个人一个小组, 互相复述出来,然后互相给出反馈的意见.


我觉得记忆东西主要取决三个东西: 


1, 本身记忆力的强弱 


2, 对东西的理解 


3, 对讲述内容是否?#34892;?#36259;. 


这三者都是同等重要的,因为好的记忆力对于一个口译员来说是最基本的素质要求;


而理解力是做交传的灵魂,不管你记忆力多么好;


翻译人员翻译的场面


如果讲者说的东西你都没弄明白来龙去脉,你怎么翻译给别人听?讲者所说的内容,;


话里话外,原因结果,什么导致了什么, 为什?#27425;?#36825;样,有什么样的影响;


你都要听的清清楚楚明明白白,而且是要饶?#34892;?#36259;的听下去.


所?#21592;?#25345;广泛的兴趣也是相当相当重要的.


虽然对于一些人来说做到这一点并不容易,但是我觉得是十分必要的。  


向大家介绍这一些学习心得,这些都是我在平时的切身体会,希望能够对你有所帮助。


在平时应该时刻记得提高自己的同声传译的能力。


在平时能够像我们这样,找一个自己的朋友;


最好是英语水平与你相似的,你们之间多说英语;


然后互相找你们之间存在的问题,然后再改正,这样时间久了对提高你的英语水平是很有帮助的;


根据这些?#35760;桑?#24076;望能对你起到很好的作用。
 

一句猜生肖中特